13 رواية من 8 لغات فى البوكر الدولية.. واللغة العربية خارج المنافسة

جائزة البوكر جائزة البوكر
 
أحمد إبراهيم الشريف
ضمت القائمة الطويلة لجائزة البوكر الدولية 13 عملا مختلفا تُرجمت إلى اللغة الإنجليزية، وصدرت فى الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا وأيرلندا، وقيمة الجائزة 50 ألف جنيه إسترلينى تقسم بين الكاتب والمترجم.
 
 
البوكر
 
 
وجاءت فى القائمة روايات "كلب أحمر" للجنوب أفريقى وليام أنكر، ترجمة ميشيل هينز، "استنارة شجرة البرقوق" للإيرانية شوكوفى آزار، ترجمة مجهول، "مغامرات شينا إيرون" للأرجنتينية جابرييلا كامارا، ترجمة: إيونا ماسينتير وفيونا ماكينتوش، و"الاسم الآخر" للنرويجى جون فوسى، ترجمة داميون سيرلز.
 
 
روايات

 
كما ضمت القائمة "الحياة الثامنة" للجورجية نينو هارتشفيلى، ترجمة شارلوت كولينز وروث مارتين، و"سيروتونين" للفرنسى ميشيل ويلبيك، ترجمة شون وايتسايد، و"تيل" للألمانى دانيال كيمان، ترجمة: روس بينجامين، و"قلق الأمسيات" للهولندى مارييك لوكاس ريجنفيلد، ترجمة مايكل هتشيسون، و"موسم الإعصار" للمكسيكية فيرناندا ملكور، ترجمة صوفى هوز، وشرطة الذاكرة" لليابانية يوكو أوغاوا، ترجمة ستيفن سنيدر، و"وجوه على طرف لسانى" للفرنسى إيمانويل باغانو، ترجمة: صوفى لويس وجنيفر هيجنز، و"أعين صغيرة" للأرجنتينية سامانثا شوابلين، ترجمة ميغان ماكدوول، و"ماك وخيباته" للإسبانى أنريكه بيل- ماتاس، ترجمة صوفى هوز ومارجريت جول كوستا.
 
 
الروايات
 
 
وبقراءة الأعمال المرشحة يتبين منافسة 8 لغات فى القائمة الطويلة، هى: الإسبانية والفرنسية والفارسية والأفريكانية والنرويجية والألمانية واليابانية والهولندية، وقد غابت اللغة العربية تماما، وهو ما لم يحدث فى الدورتين السابقتين، فيما سيجرى الإعلان عن القائمة القصيرة للبوكر الدولية فى 2 أبريل، والفائز فى 19 مايو المقبل.
 
 
المنافسة  فىالبوكر

 
يذكر أن رواية "سيدات القمر" للروائية العمانية جوخة الحارثى فازت ترجمتها الإنجليزية بجائزة المان البوكر الدولية لعام 2019.

 


اضف تعليق
لا توجد تعليقات على الخبر