«أبو» عن 3 دقات: الأغنية مصرية 100%.. ولا مانع من إعادة غنائها على الإطلاق

أبو ويسرا أبو ويسرا
 
بسمة شطا

بعد النجاح الساحق الذى حققته أغنية "3 دقات" للفنان المصرى الواعد "أبو" ومن ثم الانتشار الواسع بين أرجاء الوطن العربى مؤخراً على الصعيد الفنى ومن خلال المتاجر الإليكترونية المختلفة، قام الفنان اللبنانى جونى عواد بترجمة كلمات الأغنية إلى اللغة الإسبانية وغنائها بعد موافقة من الفنان "أبو".

كانت أغنية "3 دقات" تم طرحها بالتزامن مع انطلاق فعاليات الدورة الأولى من مهرجان "الجونة السينمائى" المنعقد نهاية العام الماضى بمدينة الغردقة، وقام بكتابة كلماتها السيناريست تامر حبيب مع " أبو " الذى لحنها وقدمها مع الفنانة الكبيرة يسرا بمشاركة نخبة من الفنانين المصريين.

واستطاعت "3 دقات" أن تحقق نجاحاً باهراً بعد أن تخطت 125 مليون مشاهدة على موقع "يوتيوب" و28 مليون استماع عبر تطبيق "أنغامى" لتفوز بجائزة أفضل أغنية لعام 2017، فضلاً عن احتلال المركز الأول منذ شهر أكتوبر 2017 وحتى الآن حسب تصنيف World Music Awards.

وفى مداخلة هاتفية حصرية لـ"أبو" مع الإعلامى خالد عليش عبر إذاعة "نجوم إف إم"، أعرب الفنان "أبو" عن سعادته لانتشار الأغنية عالمياً فى وقت قصير، بعد أن تم تغطيتها أكثر من 40 مرة تقريباً بلغات مختلفة، مؤكداً أن الأغنية مصرية 100% ولا مانع من إعادة غنائها على الإطلاق.

وأوضح "أبو" خلال المداخلة، أن اللحن الأسبانى الذى يتداول حالياً على مواقع التواصل الإجتماعى قام بغنائه مطرب لبنانى يعمل مدرس للغة الإسبانية وقام بترجمتها بالاتفاق مع "أبو"، نظرا لإعجابه بالأغنية وانتشارها الكبير فى العالم بشكل عام ولبنان على وجه الخصوص، الأمر الذى جعله يبدى موافقته والترحيب بغنائها باللغة الفرنسية أيضاً.

يُذكر أن جونى عواد هو فنان لبنانى، يمارس مهنته الأساسية فى تدريس اللغة الإسبانية، والتى يقوم من خلالها باستغلال موهبته وصوته فى ترجمة وغناء العديد من الأغنيات باللغة الإسبانية منذ سنوات طويلة مضت.

ومن بين هذه الأغنيات قدم جونى عبر موقع "يوتيوب" والذى يعتبره منصة رئيسية لإطلاق أغانيه، أغنية الفنانة " كيلى كلاركسون " Heartbeat "، " AVE MARIA " و" Maybe i Maybe you "، حتى أستمع إلى الأغنية المصرية " 3 دقات " التى قام غناها الفنان "أبو" والفنانة الكبيرة يسرا.

وفى هذا الصدد، تابع "أبو" قائلاً: "تواصلت مع المطرب اللبنانى جونى عواد عبر الهاتف بعد إرسال النسخة الأسبانية وأبديت له إعجابى الشديد بها، وسنلتقى قريباً فى بيروت لإعداد النسخة الفرنسية الجديدة سوياً ".

كما تعتبر النسخة الإسبانية هى الأكثر إعجاباً بالنسبة لـ" أبو "، بعد أن استمع إليها قبل طرحها عبر الإنترنت، حيث قام جونى بالتواصل معه لطرح الفكرة، وفور تنفيذها قام " أبو " بالاستماع إليها وأكد أنها أفضل نسخة طرحت للأغنية.

ومن جانبه، قال المطرب اللبنانى جونى عواد – الذى أعاد غناء " 3 دقات " بالأسبانية : " سمعت الأغنية للمرة الأولى بصوت أبو ويسرا، وقمت بترجمة كلماتها التى ألهمتنى إلى اللغة الأسبانية كى تنشر السعادة كما فعلت فى العالم العربى ".

أضاف المطرب اللبنانى عواد الذى أعاد غناء لحن لفرانك سيناترا بصوته من قبل، أنه تواصل مع الإعلامية إيناس الشواف لتنقل الأغنية بصوته إلى الفنان " ابو " كى يسمعها قبل طرحها حفاظاً على حقوق الملكية الفنية والفكرية، موضحاً أن سبب رغبته فى ترجمتها يعود لشدة حبة بالأغنية وتأثره بها.

كما عبر جونى فى حوار على الإذاعة اللبنانية Fame FMعن حبه لمصر وفنانيها، مُشيداً بالتعاون الفنى القائم بين البلدين والمواهب الواعدة التى ظهرت خلال السنوات الماضية، مما يؤكد مدى الحب بين الشعبين وعلى الصعيد المستقبلى، تعتزم شركة Old Metro " للإنتاج الفنى طرح أغنية " شربات " للفنان " أبو " ضمن الألبوم الجديد الذى يحمل اسم " شَرْبَات 2017 " خلال شهر مارس المقبل، والذى يضم 10 أغنيات متنوعة، من كلمات الكاتب والسيناريست " تامر حبيب " و” أبو ” وتوزيع رامى سمير.

الجدير بالذكر، أن أغنية " 3 دقات " لاقت نجاحًا كبيرًا على الصعيد العربى والعالمى على الصعيد الفنى ومن خلال المتاجر الإلكترونية المختلفة، ومن بين هذه النجاحات غناء الأغنية بأكثر من طريقة بين الكلاسيك والعود والبيانو والأكابيلا من خلال لغات مختلفة، وغيرها من الأصدارات التى قام بإطلاقها العديد من الموهوبين والفنانين والفرق عبر موقع " يوتيوب " الشهير، أخرها النسخة الإسبانية التى قام بادائها الفنان اللبنانى جونى عواد.

ومن المقرر أن يلتقى " أبو" و" جونى " خلال شهر فبراير المقبل على هامش فعاليات " بروجكت رانواى "، حيث يستعد الأول للسفر إلى بيروت من أجل المشاركة فى نهائيات البرنامج.

 


اضف تعليق
لا توجد تعليقات على الخبر